Passioon - 24. märts

 

Üks ta jüngritest, see, keda Jeesus armastas, oli tema kõrval lauas.

Johannese 13:23

Maarja võttis nüüd naela ehtsat, hinnalist nardisalvi, võidis Jeesuse jalgu ja kuivatas neid oma juustega, ning koda täitus salvi lõhnast.

Johannese 12:3

Iga kord, kui tuleb välja uus piiblitõlge, tundub Jeesuse armastatud jünger liikuvat Jeesusest kaugemale! King James’i Version’is oli ta „nõjatumas Jeesuse rüppe“ (leaning on Jesus’ bosom). Revised Standard Version’is on ta „Jeesuse rinna lähedal“ (close to Jesus’ breast). New Revised Standard Version’is on ta „lebamas Jeesuse kõrval“ (reclining next to Jesus).

Kas tõlkijad on pisut närvilised, et geimehed võivad näha eriti armastatud jüngri ja Messia kehalises läheduses vihjet homoseksuaalsusele?

Biseksuaalsed ja heteroseksuaalsed ei pruugi siiski kaotada julgust, sest on ilmne, et Jeesus ei kartnud olla ligi Maarjale, kes eelistas istumist tema jalge ees õe Marta aitamisele köögis. Järgnevalt võidis Maarja ka tema jalgu lõhnarohuga ning pühkis need kuivaks oma juustega. Ma võin ikka veel tunda sellest jäänud lõhna.

Ehk on Jeesuse seksuaalsus jäänud saladuseks, sest tema seksuaalkirg ei muuda midagi tema sõnumis Jumala kirest meie vastu.

Hoia meid oma rinna ligi, Jeesus. Lase meil masseerida õliga oma jalgu - selle jalgu, kes toob häid sõnumeid.

Autor Chris Glaser
Tõlkija Heino Nurk
Toimetaja Meelis Süld
Originaali tiitel The Word is out: daily reflections on the Bible for lesbians and gay men
© 1994 Chris R. Glaser
Kirjastaja Westminster John Knox Press 1999
Esmakirjastaja HarperSanFrancisco 1994